لا توجد نتائج مطابقة لـ طلب الإيداع

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي طلب الإيداع

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Il me demandait de virer 10 000$ sur son compte.
    $طلب مني إيداع 10,000 في حسابه
  • Les bureaux de placement qui demandent un permis sont examinés pour déterminer s'ils ont été condamnés précédemment et doivent déposer une caution d'un montant de 20,000 dollars singapouriens auprès du Ministère.
    ويتم فرز الطلبات التي تقدم من وكالات التشغيل للحصول على التراخيص للتأكد من عدم وجود أية أحكام سابقة صادرة من المحاكم كما يتعين على مقدمي هذه الطلبات إيداع ضمان قدره 000 20 دولار سنغافوري لدى الوزارة.
  • ix) L'encaisse et les dépôts à terme comprennent les fonds déposés dans des comptes à vue ou dans des comptes bancaires rémunérés, les certificats de dépôt et les comptes à vue;
    '9` تشمل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات ودائع مصرفية مدرة للفائدة تحت الطلب، وشهادات الإيداع، والحسابات تحت الطلب؛
  • Des demandes d'enquête ont été présentées à l'encontre de 113 personnes, et 23 individus ont été inculpés.
    وتم إيداع طلبات تحقيق ضد 113 شخصا، ووجه الاتهام إلى 23 شخصا.
  • Il doit en être ainsi au moment tant du dépôt de la requête qu'à celui où la Cour constitutionnelle statue sur celle-ci.
    ويجب أن يكون الحال كذلك في وقت إيداع الطلب وعند اتخاذ المحكمة لقرارها.
  • Le Secrétariat, en plus du service des sessions de la Commission et des réunions des sous-commissions, exerce une quantité importante de tâches SIG, ainsi que de tâches liées à la réception, à l'enregistrement et à la conservation des demandes, et assure la confidentialité de celles-ci.
    تضطلع الأمانة العامة، بالإضافة إلى خدمة دورات اللجنة واجتماعات اللجان الفرعية، بعدد كبير من مهام نظام المعلومات الجغرافية، فضلا عن المهام المتصلة بتلقي الطلبات وتسجيلها وإيداعها، وتكفل سريتها.
  • Une requête de mise en liberté provisoire a été présentée par Vladimir Lazarević le 22 mars, et la libération provisoire a été accordée le 14 avril.
    وقد تم إيداع طلب فلاديمير لازارافيتش إذنا مؤقتا للإفراج يوم 22 آذار/مارس، ومنح الإذن يوم 14 نيسان/أبريل.
  • Il s'agit d'une période de réflexion destinée à permettre aux conjoints de dominer leurs passions et de se réconcilier.
    وتعتبر فترة الستة أشهر التي تتبع إيداع الطلب فترة تهدئة يكفلها القانون للزوجين، وقد تهدأ خلالها أحاسيسهما ويحل الوفاق بينهما.
  • Sur la demande de l'État requérant, l'intéressé peut être placé en détention avant réception de la demande d'extradition.
    ويجوز بناء على طلب من الدولة المعنية إيداع الشخص في الحجز قبل استلام طلب التسليم أيضا.
  • i) L'encaisse et les dépôts à terme sont constitués des fonds déposés dans des comptes à vue et dans des comptes en banque rémunérés;
    '1` تشمل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات إيداع تحت الطلب والودائع المصرفية بفوائد؛